第38章 大偵探福爾摩斯
關燈
小
中
大
當我得知眼前的偵探是何許人的時候,我幾乎差點一口氣背過去,險些昏迷。
傳說中的名偵探,夏洛克·福爾摩斯,盡管現在還很年輕,看起來只有二十多歲的樣子,不清楚現在到底有沒有成名。
但這依然不妨礙他堪比讀心術一樣可怕的推理。只要站在他面前,你的所有秘密就無從遁形,雖然目前距事發已經過了三個多月,房間裏的所有痕跡都被我清理過了,沒有留下任何一點殘留,但福爾摩斯不是平常人,他也許會註意到一般人發現不了的細節。
為什麽竟然連福爾摩斯都存在……這到底是個什麽樣的世界!
庫克是不是太牛逼了點?為了調查一個人渣酒鬼的下落,竟然請來了福爾摩斯!他到底多想賺這筆錢?我定金不要了行不行啊?!
非常慶幸的是,迪奧這時候已經回學校了,否則福爾摩斯一眼看穿迪奧是個什麽樣的人的話,故事就要GG了。
“我的臉上有什麽嗎?您似乎有些心神不寧,布蘭度夫人。”
福爾摩斯穿著深色的外套和馬甲,手裏拿著手杖,雖然樣子看起來很年輕,但眼神相當犀利。
不知道是不是錯覺的關系,總覺得這個福爾摩斯長得有點像年輕時候的小羅伯特唐尼,如果他能留個斯塔克的胡子的話,或許可以把他當成鋼鐵俠的代餐……不,我在想什麽。
“啊,沒有……只是有點意外,您是來告訴我的丈夫的下落的嗎?”
我慢慢把視線從福爾摩斯臉上移開,表現的像個普通因丈夫失蹤而顯得有些焦慮的女性醫院,局促不安地說道,“三個月前報案之後,警察一直讓我等結果,但至今都沒有什麽消息。”
“我正是為這件事情而來。這雖然是個普通的失蹤案,但實際很耐人尋味,讓人有點產生興趣。我看了案卷,證言和邏輯鏈無法契合,因此花了一整天的時間調查了這件事,包括警察的記錄,以及流浪漢們提供的消息。但老實說,我接到這個委托的時候已經錯過了最佳調查時間。如果算您的丈夫是在出獄那天失蹤的,時隔時間太久,已經找不到記得那天晚上事情的目擊者。所以最後還是決定找您本人談談,確認一些疑點。”
……開始了,要開始了。
我感到一陣暈眩,眼前的大偵探擁有超人一樣的大腦,他幾乎是無懈可擊的。旺盛的求知欲讓他對這個案件產生了興趣,接下來回答福爾摩斯的問題必須要非常非常謹慎才行。
必須謹記言多必失這個道理,我都不指望自己能不能蒙混過去,但就算他沒有消除對我的懷疑,只要他找不到屍體,我就依然是安全的。這個時代的偵查能力有限,總之一口咬定沒見過達利奧,三個月到現在,早已不是第一案發現場,證據都被我都處理完了。
“啊……您問吧,先生。”我調整了一下情緒,裝作很平靜地點了點頭。
“在這之前,我可以先進來看看嗎?了解一下您丈夫的生活習慣,會更有助於讓我找到他。”
可能是我站在門口,完全沒有想邀請福爾摩斯進來的意思,他便主動提出了這個要求。
……這當然不行了!讓他進屋還了得?等於分分鐘就被他扒皮了,我可不想一不小心被福爾摩斯發現什麽自己沒有註意到的事情。
“這……恐怕不太方便,我一個已婚女人,如果獨自讓一個陌生的年輕男人進屋的話,鄰居們可能會傳閑話,萬一我丈夫回來的話,他可能更不會放過我……他是個很不講道理的人,希望您諒解一下。”我裝作為難,但又理直氣壯地拒絕道。
“是嗎?但您心裏明明很明白,您的丈夫可能回不來了,您為什麽還要堅持不讓我進屋呢。”
福爾摩斯深深看了我一眼,很犀利地指出,“我調查過您的丈夫的財務問題,入獄之前他在經常去的酒館欠下了大約50先令的酒錢,以及10英鎊左右的賭資,他得到了您的那部分嫁妝,以他目前的經濟狀況不至於還不起這筆錢。我想他不存在逃走躲起來的可能,但他出獄的當天,附近的酒館裏也沒人表示見過他,同樣也排除了喝多後發生了事故。所以就目前而言,他可能是在回來路上時候遇到了什麽意外,導致他沒有回家。”
說到這裏,他又意味深長地補充了一句。
“如果您當天真的沒有見過他的話。”
“……”
媽的,真的是一眼看穿所有關鍵問題。
該怎麽說呢,不愧是福爾摩斯?傳說中開了上帝視角的名偵探。
他的這個質問是試探,他不確定我究竟是否知道些什麽,只是想看看我的反應。
但一旦進入狀態後,我反而也冷靜下來,恐懼解決不了問題,我裝作有些生氣,“您在懷疑我說謊了嗎?”
“我只是提出各種可能存在的可能性,然後進行一一梳理和排除。”福爾摩斯註視著我說道。
我深呼吸了口氣,冷靜地向他說明早已和迪奧統一並演練過無數遍的口徑,“我丈夫出獄的前一天,我的繼子迪奧提前從學校回來了。他並不知道我委托公司幫忙的事情,本打算明天同我一起去接丈夫出獄,繼子一直都和我呆在一起,無論是那天晚上還是之後,我們都沒見過他。如果您調查過這些事情的話,您應該知道繼子是同我一起去報案的。”
這些話裏一半真一半假,但完全符合事實邏輯,就算福爾摩斯有所懷疑,也沒有證據。而且關鍵的是我願意花400英鎊讓自己遠離家庭暴力,都付出了兩百定金,沒必要臨時變卦,總不至於是我為了退款自己動手幹掉了達利奧?
庫克應該把具體情況告訴過他了,誰能想到一個十歲的孩子能親手捅腎自己父親呢?哪怕是福爾摩斯,在他沒見到迪奧之前,他也不至於會想到這一點。
“我知道這個,您不要緊張,我只是找您了解一下情況。”
福爾摩斯視線在我身上停留了片刻後,他微笑一下,略好奇地問,“我有點難以理解一件事,像您這樣的一位女性,為什麽會選擇嫁給您丈夫這樣的人?如果僅僅是兩次失敗的婚姻,我認為這不是理由,您被脅迫了嗎?”
……他話裏行間都充滿著對我的懷疑,他在判斷我對達利奧的仇恨,各種套話。
如果夏洛克·福爾摩斯是友軍的話,那麽他是再靠譜不過的存在,可惜現在他是敵人……
“這個問題您可以去問問我的妹妹亞莉莎,她會告訴您想知道的答案。”
我面無表情地回答道,“因為我的兩任丈夫都意外事故去世了,家裏以我為恥,這時候我現任丈夫向我求婚,所以在妹妹的攛掇下,我就嫁給了現在的丈夫,並沒有脅迫,現在只是因為他會打我,所以我希望能夠離開他而已,這個庫克先生應該告訴您了。”
“原來如此。”
福爾摩斯若有所思般點了點頭,然後重新戴上了他的帽子,“很抱歉打擾您了,那就先告辭了。”
……這就結束了嗎?他到底發現什麽了嗎?
我心裏剛松了口氣,福爾摩斯突然又像是想到了什麽,他突然停下腳步,回頭看了我一眼。
“我的建議是,如果您其實不希望找到自己丈夫的話,還是向他們取消這個委托比較好。”
“?!”
他突然說這句話是什麽意思?
我內心震驚無比,但並沒有表露到臉上。福爾摩斯說罷之後,他便脫帽行了個禮,很快離開了布蘭度家的門口。
……想要和福爾摩斯演戲的話,實際上任何微表情都騙不過他。
如果他見到迪奧的話,估計他會瞬間發現真相。
我不清楚福爾摩斯究竟從剛才的談話中獲取了些什麽信息,他究竟是發現了我和達利奧的失蹤有關,還是單純只是察覺了我並不希望達利奧回來的事實。
這個人作為敵人的話,還真的是很可怕……
與此同時,我也開始認真考慮他的那些話。
誰不想終止委托啊!可我不是怕被懷疑嗎?
但在福爾摩斯開始調查了,就意味著相當危險了。但萬一福爾摩斯真的查出點什麽,那豈不是徹底完蛋?
話說回來,他對我的警告又究竟是什麽意思?是提醒,還是……
我搖了搖頭,誰都跟不上福爾摩斯的大腦,但我隱約記得福爾摩斯的原著裏似乎有個案件,好像是幫助被女性把她的丈夫送入監獄的故事?
主要是福爾摩斯的故事改編的版本也太多了,導致我分不清這個福爾摩斯究竟是哪個版本的。雖然長得像唐尼,但個性方面又感覺不太一樣。看過好幾遍比較熟悉的是BBC版本,可惜卷福那個性格似乎最惡劣,也根本不是一個時代的,無從判斷。
但他的話確實提醒到了我。
如果調查人是福爾摩斯的話,那麽問題就大了,哪怕可能會被懷疑的前提下,也必須在福爾摩斯查出什麽之前,想辦法盡快取消這個委托。
我好倒黴啊!本來只是一筆能夠順利讓達利奧永久坐牢的交易,結果變成了現在這樣,真是給自己挖坑。但事到如今也不能說是誰的錯了,只怪自己的運氣不好。
於是在福爾摩斯走後沒多久,我匆匆換上了大衣,前往了庫克的公司。
雖然暗中做一些見不得人的交易,但明面上他們還是正規的公司。似乎是猜到到我要來一樣,庫克面帶著商人的笑容,直接地向我問道,“夏洛克怎樣?他解決了您的問題了嗎,夫人。”
……是啊,他簡直都要把我給解決了。我暗暗腹誹。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
傳說中的名偵探,夏洛克·福爾摩斯,盡管現在還很年輕,看起來只有二十多歲的樣子,不清楚現在到底有沒有成名。
但這依然不妨礙他堪比讀心術一樣可怕的推理。只要站在他面前,你的所有秘密就無從遁形,雖然目前距事發已經過了三個多月,房間裏的所有痕跡都被我清理過了,沒有留下任何一點殘留,但福爾摩斯不是平常人,他也許會註意到一般人發現不了的細節。
為什麽竟然連福爾摩斯都存在……這到底是個什麽樣的世界!
庫克是不是太牛逼了點?為了調查一個人渣酒鬼的下落,竟然請來了福爾摩斯!他到底多想賺這筆錢?我定金不要了行不行啊?!
非常慶幸的是,迪奧這時候已經回學校了,否則福爾摩斯一眼看穿迪奧是個什麽樣的人的話,故事就要GG了。
“我的臉上有什麽嗎?您似乎有些心神不寧,布蘭度夫人。”
福爾摩斯穿著深色的外套和馬甲,手裏拿著手杖,雖然樣子看起來很年輕,但眼神相當犀利。
不知道是不是錯覺的關系,總覺得這個福爾摩斯長得有點像年輕時候的小羅伯特唐尼,如果他能留個斯塔克的胡子的話,或許可以把他當成鋼鐵俠的代餐……不,我在想什麽。
“啊,沒有……只是有點意外,您是來告訴我的丈夫的下落的嗎?”
我慢慢把視線從福爾摩斯臉上移開,表現的像個普通因丈夫失蹤而顯得有些焦慮的女性醫院,局促不安地說道,“三個月前報案之後,警察一直讓我等結果,但至今都沒有什麽消息。”
“我正是為這件事情而來。這雖然是個普通的失蹤案,但實際很耐人尋味,讓人有點產生興趣。我看了案卷,證言和邏輯鏈無法契合,因此花了一整天的時間調查了這件事,包括警察的記錄,以及流浪漢們提供的消息。但老實說,我接到這個委托的時候已經錯過了最佳調查時間。如果算您的丈夫是在出獄那天失蹤的,時隔時間太久,已經找不到記得那天晚上事情的目擊者。所以最後還是決定找您本人談談,確認一些疑點。”
……開始了,要開始了。
我感到一陣暈眩,眼前的大偵探擁有超人一樣的大腦,他幾乎是無懈可擊的。旺盛的求知欲讓他對這個案件產生了興趣,接下來回答福爾摩斯的問題必須要非常非常謹慎才行。
必須謹記言多必失這個道理,我都不指望自己能不能蒙混過去,但就算他沒有消除對我的懷疑,只要他找不到屍體,我就依然是安全的。這個時代的偵查能力有限,總之一口咬定沒見過達利奧,三個月到現在,早已不是第一案發現場,證據都被我都處理完了。
“啊……您問吧,先生。”我調整了一下情緒,裝作很平靜地點了點頭。
“在這之前,我可以先進來看看嗎?了解一下您丈夫的生活習慣,會更有助於讓我找到他。”
可能是我站在門口,完全沒有想邀請福爾摩斯進來的意思,他便主動提出了這個要求。
……這當然不行了!讓他進屋還了得?等於分分鐘就被他扒皮了,我可不想一不小心被福爾摩斯發現什麽自己沒有註意到的事情。
“這……恐怕不太方便,我一個已婚女人,如果獨自讓一個陌生的年輕男人進屋的話,鄰居們可能會傳閑話,萬一我丈夫回來的話,他可能更不會放過我……他是個很不講道理的人,希望您諒解一下。”我裝作為難,但又理直氣壯地拒絕道。
“是嗎?但您心裏明明很明白,您的丈夫可能回不來了,您為什麽還要堅持不讓我進屋呢。”
福爾摩斯深深看了我一眼,很犀利地指出,“我調查過您的丈夫的財務問題,入獄之前他在經常去的酒館欠下了大約50先令的酒錢,以及10英鎊左右的賭資,他得到了您的那部分嫁妝,以他目前的經濟狀況不至於還不起這筆錢。我想他不存在逃走躲起來的可能,但他出獄的當天,附近的酒館裏也沒人表示見過他,同樣也排除了喝多後發生了事故。所以就目前而言,他可能是在回來路上時候遇到了什麽意外,導致他沒有回家。”
說到這裏,他又意味深長地補充了一句。
“如果您當天真的沒有見過他的話。”
“……”
媽的,真的是一眼看穿所有關鍵問題。
該怎麽說呢,不愧是福爾摩斯?傳說中開了上帝視角的名偵探。
他的這個質問是試探,他不確定我究竟是否知道些什麽,只是想看看我的反應。
但一旦進入狀態後,我反而也冷靜下來,恐懼解決不了問題,我裝作有些生氣,“您在懷疑我說謊了嗎?”
“我只是提出各種可能存在的可能性,然後進行一一梳理和排除。”福爾摩斯註視著我說道。
我深呼吸了口氣,冷靜地向他說明早已和迪奧統一並演練過無數遍的口徑,“我丈夫出獄的前一天,我的繼子迪奧提前從學校回來了。他並不知道我委托公司幫忙的事情,本打算明天同我一起去接丈夫出獄,繼子一直都和我呆在一起,無論是那天晚上還是之後,我們都沒見過他。如果您調查過這些事情的話,您應該知道繼子是同我一起去報案的。”
這些話裏一半真一半假,但完全符合事實邏輯,就算福爾摩斯有所懷疑,也沒有證據。而且關鍵的是我願意花400英鎊讓自己遠離家庭暴力,都付出了兩百定金,沒必要臨時變卦,總不至於是我為了退款自己動手幹掉了達利奧?
庫克應該把具體情況告訴過他了,誰能想到一個十歲的孩子能親手捅腎自己父親呢?哪怕是福爾摩斯,在他沒見到迪奧之前,他也不至於會想到這一點。
“我知道這個,您不要緊張,我只是找您了解一下情況。”
福爾摩斯視線在我身上停留了片刻後,他微笑一下,略好奇地問,“我有點難以理解一件事,像您這樣的一位女性,為什麽會選擇嫁給您丈夫這樣的人?如果僅僅是兩次失敗的婚姻,我認為這不是理由,您被脅迫了嗎?”
……他話裏行間都充滿著對我的懷疑,他在判斷我對達利奧的仇恨,各種套話。
如果夏洛克·福爾摩斯是友軍的話,那麽他是再靠譜不過的存在,可惜現在他是敵人……
“這個問題您可以去問問我的妹妹亞莉莎,她會告訴您想知道的答案。”
我面無表情地回答道,“因為我的兩任丈夫都意外事故去世了,家裏以我為恥,這時候我現任丈夫向我求婚,所以在妹妹的攛掇下,我就嫁給了現在的丈夫,並沒有脅迫,現在只是因為他會打我,所以我希望能夠離開他而已,這個庫克先生應該告訴您了。”
“原來如此。”
福爾摩斯若有所思般點了點頭,然後重新戴上了他的帽子,“很抱歉打擾您了,那就先告辭了。”
……這就結束了嗎?他到底發現什麽了嗎?
我心裏剛松了口氣,福爾摩斯突然又像是想到了什麽,他突然停下腳步,回頭看了我一眼。
“我的建議是,如果您其實不希望找到自己丈夫的話,還是向他們取消這個委托比較好。”
“?!”
他突然說這句話是什麽意思?
我內心震驚無比,但並沒有表露到臉上。福爾摩斯說罷之後,他便脫帽行了個禮,很快離開了布蘭度家的門口。
……想要和福爾摩斯演戲的話,實際上任何微表情都騙不過他。
如果他見到迪奧的話,估計他會瞬間發現真相。
我不清楚福爾摩斯究竟從剛才的談話中獲取了些什麽信息,他究竟是發現了我和達利奧的失蹤有關,還是單純只是察覺了我並不希望達利奧回來的事實。
這個人作為敵人的話,還真的是很可怕……
與此同時,我也開始認真考慮他的那些話。
誰不想終止委托啊!可我不是怕被懷疑嗎?
但在福爾摩斯開始調查了,就意味著相當危險了。但萬一福爾摩斯真的查出點什麽,那豈不是徹底完蛋?
話說回來,他對我的警告又究竟是什麽意思?是提醒,還是……
我搖了搖頭,誰都跟不上福爾摩斯的大腦,但我隱約記得福爾摩斯的原著裏似乎有個案件,好像是幫助被女性把她的丈夫送入監獄的故事?
主要是福爾摩斯的故事改編的版本也太多了,導致我分不清這個福爾摩斯究竟是哪個版本的。雖然長得像唐尼,但個性方面又感覺不太一樣。看過好幾遍比較熟悉的是BBC版本,可惜卷福那個性格似乎最惡劣,也根本不是一個時代的,無從判斷。
但他的話確實提醒到了我。
如果調查人是福爾摩斯的話,那麽問題就大了,哪怕可能會被懷疑的前提下,也必須在福爾摩斯查出什麽之前,想辦法盡快取消這個委托。
我好倒黴啊!本來只是一筆能夠順利讓達利奧永久坐牢的交易,結果變成了現在這樣,真是給自己挖坑。但事到如今也不能說是誰的錯了,只怪自己的運氣不好。
於是在福爾摩斯走後沒多久,我匆匆換上了大衣,前往了庫克的公司。
雖然暗中做一些見不得人的交易,但明面上他們還是正規的公司。似乎是猜到到我要來一樣,庫克面帶著商人的笑容,直接地向我問道,“夏洛克怎樣?他解決了您的問題了嗎,夫人。”
……是啊,他簡直都要把我給解決了。我暗暗腹誹。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)